Ein kleines Spanisch-Deutsches-Immobilienwörterbuch

Wichtige und interessante Begriffe für alle, die den Kauf einer Immobilie in Spanien beabsichtigen

Hinweis:
Ich bin kein Sprachwissenschaftler. Weder sind Deutsch noch Spanisch meine Muttersprache (es ist Französisch, ich bin aber auch kein Franzose…). Diese Spanisch-Deutsch Begriffserklärungen haben keinen rechtlichen Wert. Sie sind für Deutschsprechende bestimmt, die eine einfache Erläuterung der am häufigsten benutzten Wörter und Ausdrücke suchen, welche in Spanien im Immobiliensektor benutzt werden.

Ich danke verschiedenen INSERT-Partnern (u.a. Rolf HENNINGS und Werner BRÜTSCH) dafür, dass sie mir erlaubt haben, die von ihnen veröffentlichten Begriffserklärungsseiten zu benutzen. Fast überall dort, wo Sie keine Rechtschreibefehler finden, wurde entweder der Text von diesen Partnern verfaßt, oder vom für Deutschland zuständigen INSERT Korrespondenten Michael BETTENHAUSEN korrigiert.

J. Gaillard  

© 2005, by INSERT and partners, Madrid - Zuletzt aktualisiert: 9. Januar 2013


Abkürzungen
Der Wortschatz wurde in verschiedenen Kategorien geordnet. Sie sind: Andererseits finden Sie hier die erwähnten Abkürzungen

Spanisch-Deutsch Immobilien Wortschatz
ALLGEMEIN
alta darse de… abschließen, abonnieren
baja darse de… kündigen, aufheben
caduca verfällt
caducidad fecha de… Verfallsdatum
despachar verzollen, bedienen
documento nacional de identidad D.N.I. Personalausweis für die Spanier. Für die Ausländer gilt die N.I.E.
Exmo. oder Excmo. Excelentísimo Exzellenz (antiquiert); höher als ilustrísimo
fecha de caducidad Verfallsdatum
gestión Besorgung, Verwaltung, Betreiben
Ilmo. Ilustrísimo berühmt (antiquiert); niedriger als excelentísimo
índice de los precios al consumo I.P.C. Preisindex
inspección técnica de vehículos I.T.V. TÜV (für Autos); wird in Deutschland anerkannt solange das Fahrzeug nicht in Deutschland zurück fährt. Bei der Rückfahrt des Autos in Deutschland muss dann einen Termin mit dem vor Ort zuständigen TÜV festgestellt werden (aber nicht sofort an der Grenze), um die Prüfung in Deutschland zu erledigen. In der Schweiz wird das spanische ITV in meisten Kantonen völlig anerkannt. Und in Österreich… weiß ich nicht.
mañana morgen (das wußten Sie schon, oder ?)
M.I. Muy Ilustrísimo sehr berühmt (antiquiert); also irgendwo zwischen ilustrísimo und excelentísimo
reforma * Umbau, Renovierung
renovación * Erneuerung, Renovierung
repaso * Zurechtweisung
restauración * Restaurierung, Wiederherstellung
retoque * Überarbeitung
* Wie schlimm ist es ? Also, "repaso" darf sich mit "malen" übersetzen; "retoque" mit "malen und etwas Strom- und/oder Spenglerei und/oder Fenster modernisieren" oder "Sanierung"; "reforma" und "renovación" mit "komplette Renovierung" und "restauración" mit "alles runterbringen und wiederaufbauen".
trámite Formalität
ARCHITEKTUR, IMMOBILIENTYPE
adosado siehe chalet adosado
apartamento Appartement, kleine Wohnung, meistens in mehrstöckigen Häusern
ático Attikawohnung, Penthaus
ático duplex Zwei Geschossige Attikawohnung
azotea Dachterrasse
bajo 1. Niedrig.
2. Erdgeschoss ("planta baja")
balcón das ist kein Balkon, sondern eine Öffnung bis zum Boden in einer Außenwand, mit einer Fenstertür und einer Sperre. Siehe auch terraza
bungalow normalerweise in Reihenhäusern; darunter versteht man sowohl eine Erdgeschosswohnung mit Gartenanteil wie auch eine Wohnung mit Dachterrasse; also kein freistehendes Haus.
carmen (n.m.) in Andalusien, überhaupt in Granada: freistehendes Haus mit Garten.
carport (normalerweise überdachter) Stellplatz ohne Wände, und sogar manchmal ohne Dach…
caserío siehe finca
chalet (chalé, chale) individual absolut freistehendes Haus mit einer oder mehr Etagen mit oder ohne Keller
chalet adosado 1. (angelehntes Chalet) Doppelhaushälfte. Weitgehendes freistehendes Haus das oft nur durch einen gemauerten Rundbogen mit dem Nachbarhaus verbunden ist. In Spanien gelten auch Häuser die nur durch eine Mauer verbunden sind als Doppelhäuser
2. manchmal auch Reihenhaus
chalet agrupado aneinander gebaute große Reihenhäuser
cigarral in der Umgebung Toledos: freistehendes Haus (Villa)
Climalit™ (Marke) Isolierglas
cocina americana offene Küche; in den Wohnbereich integrierte Küche
cocina separada getrennte Küche, d. h. räumlich durch Mauern vom Wohnbereich getrennt
cortijo siehe finca
despacho einfaches Büro; siehe oficina
desván Dachboden
duplex üblicher spanischer Ausdruck für Reihenhäuser, die mindestens 2 Etagen haben
estacionamiento plaza de… KFZ. Abstellplatz, manchmal in einer Sammelgarage, manchmal auf dem Grundstück
finca
cortijo (Andalusien)
masía (Katalonien, Aragón)
caserío (in Nordspanien)
1. Kleines Bauernhaus mit großem Grundstück.
2. (nur "finca") In einer Urkunde bezeichnet "la finca" das Eigentum, sei es ein Haus, eine Wohnung, ein Grundstück
masía siehe finca
garage (garaje) separado Einzelgarage
mansión Herrenhaus
manzana 1. Apfel
2. in Madrid und Castilla La Mancha: Häuserblock
pasa má (Katalanisch) unbedeckter Flur im Dach, der das Dach in zwei Teilen trennt
patio Innenhof
patio andaluz dekorierter Innenhof, (mehr oder weniger) im andalusischen Stil
patio lavadero Waschküche in einem Innenhof
piso 1.Wohnung, meist in mehrstöckigen Häusern. Das "piso" ist größer als das "apartamento".
2. Das Wort "piso" bezeichnet manchmal auch die Etage
planta 1. Pflanze
2. Etage, Geschoss, Stockwerk
planta baja, bajo Erdgeschoss
respiradero Luftloch, Belüftungskanal
semi sótano teilweise unterirdisch
solar 1. etwas das mit der Sonne zu tun hat: energía solar = Sonnenenergie
2. Land, Grundstück, Parzelle
sótano unterirdisch (Keller, Garage)
studio Ein-Zimmer-Appartement oder Wohnung mit Wohn-Koch-Schlaf- und Essbereich, und getrenntem Bad
suelo Boden
superficie construida Wohnfläche einer errichteten Fläche; die Mauern werden immer mitberechnet. Die überdachten Terrassen werden als Wohnfläche betrachtet, und die offenen Terrassen gelten zu 50% als Wohnfläche.
superficie construida total bebaute Fläche einschließlich Terrassen und sonstige bebaute Flächen
superficie construida útil bebaute Nutzfläche einschließlich Trastero oder Patio
superficie construida vivienda Wohnfläche wobei die überdachten Terrassen zu 100% und die Freiterrassen zu 50% hinzugerechnet werden
techo (Zimmer)Decke
tejado Dach
terreno Grundstück, Parzelle
terraza Balkon, Terrasse
trastero Abstellraum, Rumpelkammer, Hauswirtschaftsraum
villa 1. Villa, mindestens zweigeschossiges, freistehendes Haus.
2. Amtliche Bezeichnung einer Stadt
vivienda Unterkunftsraum
BERUFE, PERSONEN
abogado Rechstanwalt; er/sie arbeitet in einem "bufete de abogados" (Rechtskanzlei)
administrador de fincas Verwalter, Hausverwalter
alcalde -sa Bürgermeister -in
apoderado Vertreter; siehe auch poder
arquitecto municipal Gemeindearchitekt
asesor Steuerrat, Treuhänder; er arbeitet in einer "asesoría". Siehe auch gestor
arquitecto técnico Baumeister; ihm obliegt die Bauaufsicht und Bauüberwachung
butanero Gasflaschenlieferant
contratista Bauunternehmer
fiscal 1. Staatsanwalt -
2. etwas das mit Steuer zu tun hat; tributario wird auch benützt.
gestor Steuerrat, Treuhänder; er arbeitet in einer "gestoría". Siehe auch asesor
notario Notar
procurador vom Tribunal anerkannter Vertreter eines Rechtsanwalts
propietario Eigentümer
representado der Vertretete; siehe auch poder
representante Vertreter; siehe auch poder
vecino/s der Nachbar; im Plural ("los vecinos") bezeichnet oft die Miteigentümergemeinschaft
GESETZ UND AMTLICHE VERWALTUNG
alcaldía siehe ayuntamiento
apoderamiento siehe escritura pública de apoderamiento
apostille Legalisierungsvermerk (8 × 8 cm.) mit Rechtswirkung. Anerkennung von öffentlichen Urkunden zwischen Mitgliederstaaten. Je nach Land sind andere Behörden zuständig
ayuntamiento Gemeindeverwaltung
bando Verordnung (des Bürgermeisters)
BOE, Boletín Oficial del Estado Amtsblatt des Staates. Dazu hat jede Provinz ihr Amtsblatt; diese sind manchmal auf Internet abrufbar. Die Kriterien dieser Verfügbarkeit sind nicht immer sehr klar, und eine Suche auf Ihrer bevorzugten Suchmaschine, mit den Stichwörtern "Boletín oficial provincia […]" und etwas mehr hilft. Hier das Amtsblatt der Provinz Alicante: http://www.dip-alicante.es/bop/.
cargas y gravámenes Grundstücksbelastungen, zu ersehen aus der "nota simple" (Grundbuchauszug)
carnet od. carné Dokument, Mitgliedkarte; ohne weiteres heißt das Wort entweder Führerschein oder Personalausweis
casa de la villa siehe ayuntamiento
casa consistorial siehe ayuntamiento
catastro

Kataster, nicht mit dem Landesregister (Registro de la propiedad) zu verwechseln. Der "catastro" bestimmt die Grenzen der Immobilie, und die möglichen Steuerverpflichtungen. Es gibt eine Katasternummer, die auf der Quittung der I.B.I. ("impuesto de bienes inmobiliarios") steht, und diese Nummer ist nicht ähnlich zur Registernummer. Die ungebauten Grundstücke, insbesonders diejenigen die als Landwirtschaftsimmobilien erklärt sind ("rústico"), unterliegen normalerweise keine I.B.I.

Wenn Sie also so ein ungebautes Grundstück in Spanien erben, und nicht wissen wo das Grundstück liegt, haben Sie ein wirkliches Problem: Sie haben die "Escritura" in der Hand, aber da nie dafür eine I.B.I. bezahlt wurde, keine Katasternummer, die Ihnen helfen soll, das Grundstück zu finden. Nur eine Detektivarbeit erlaubt dann, die betroffene Parzelle zu finden. Das machen manchmal Makler, aber nicht alle.

cédula de habitabilidad Wohnbarkeitsbescheinigung; sie wird auf Grund der Fertigstellungsbescheinigung (Bauabnahme) des Architekten von der Gemeindeverwaltung erstellt
certificado final de obra Bauabname. Auf Grund der Bauabnahme kann die Wohnbarkeitsbescheinigung erstellt werden.
constructible baubar
copia simple notarielle Beurkundung des Rechts. Erste Abschrift der escritura (Kaufvertrages). Das Original (Urschrift) bleibt immer beim Notar.
declaración de obra nueva Neubauerklärung. Erstellen einer notariellen Escritura, Eintrag im Grundbuch und Meldung beim Steueramt
comunidad de propietarios
[…] de vecinos
Miteigentümergemeinschaft
división horizontal Art der Verteilung eines Wohnungsmiteigentums. Wenn diese Verteilung nicht stattgefunden hat, kaufen Sie normalerweise nur einen Anteil an der Miteigentümergemeinschaft, aber kein individuelles Eigentum. In diesem Fall wird normalerweise keine Hypothek gewährt.
edicto siehe bando
embargo preventivo vorläufige Pfändung, z.B. bei nicht entrichteten Steuern
empadronamiento, empadronarse sich in die Einwohnerliste einer Gemeinde einschreiben lassen; dies ist für die Kommunen sehr wichtig, da die Einwohnerliste staatliche Subventionen bestimmt.
escritura

vor einem Notar unterzeichneter Vertrag. "Escritura de Compra-venta": vor dem Notar unterzeichneter Verkaufsvertrag. In der Immobilienbranche ist es das Dokument das das Eigentum beurkundet.

In Spanien ist es noch möglich, der rechtliche Eigentümer einer Immobilie ohne dieses Dokument zu sein, sei es wegen einer Erbschaft oder weil der anwesende Inhaber nie seine Situation amtlich machte. Ein Privatabkommen ist absolut zugelassen und gültig. Jedoch muß im letzten Fall der neue Inhaber Besitz der "Escritura" des ehemaligen Inhabers genommen haben (insoweit sie besteht: die Eigenschaft kann in den Händen der Familie des Verkäufers seit einem Jahrhundert gewesen sein, als die "Escritura" nicht bestand). Ansonst hat er die größten Schwierigkeiten zu beweisen, daß er wirklich der Inhaber ist.

Ohne "Escritura" kann sogar die Immobilie viele Male zu vielen Leuten von einem skrupellosen Verkäufer verkauft werden. Dieses ist der Grund, warum Sie eine Immobilie nie erwerben sollten, wenn der Verkäufer nicht imstande ist, eine "Escritura" in seinem Namen darzustellen, ergänzt im Falle einer Erbschaft (zum Beispiel: die Eigenschaft wird von der Witwe verkauft, aber der gestorbene Ehemann gilt immernoch als Inhaber), durch eine andere "Escritura", welche die Rechte des Erbens bestätigt.

Der Inhaber der Immobilie ist im Besitz einer "copia simple" der "Escritura". Der Notar hält immer das Originale. Nun, der Besitz einer "Escritura" beweist nicht in sich selbst die Rechte des Inhabers. Das Kataster (Landübersichtsbüro "Registro catastral", nicht mit dem Landregister "Registro de la Propiedad" zu verwirren, muß die Kopie der "Escritura" empfangen und gestempelt haben, bevor der neue Inhaber diese Kopie empfängt. Normalerweise kümmert sich der Notar um dieses Verfahren, aber er ist dazu nicht verpflichtet.

escritura pública de apoderamiento öffentliche Vollmachtsurkunde; siehe auch poder.
escritura pública de compraventa siehe escritura
escritura pública de donación öffentliche Schenkungsurkunde
escriturado in einer escritura erwähnt
escriturar in einer escritura erwähnen lassen.
habitabilidad Wohnbarkeit; siehe cédula de habitabilidad
horizontal 1. Waagerecht
2. siehe división horizontal
impreso 1.gedruckt
Formular
información urbanística zeitlich begrenzte schriftliche Auskunft auf der Gemeinde über Bodenklassifizierung und Bauvorschriften in einem Teilbereich eines Bebauungsplanes
ley de arrendamientos urbanos (L.A.U.) Mietvertragsgesetz
ley para la defensa de los consumidores y usarios (L.C.U.) Gesetz für den Konsument- und Gebraucher-Schutz
ley regional de actuación urbana (L.R.A.U.) valencianischer Gesetz, der u.A. Enteignung erlaubt, und der Enteignete dazu noch verpflichten kann, an den Kosten eines Bauplans teilzunehmen. Wenn sie ein Problem mit der LRAU haben müssen Sie  S O F O R T  einen Spezialisten konsultieren , oder ein Miteigentümer Verband.
licencia de construcción de obra Bauerlaubnis
normas urbanísticas Bauvorschriften der Gemeinde
nota simple informativa Grundbuchauszug, vom Landesregister ("Registro de la propiedad") zu beziehen
notas marginales Randnoten in der Escritura mit hinweisendem Charakter
obra nueva siehe declaración de obra nueva
oficina Büro;, Amt; siehe auch despacho
oficina municipal de urbanización Bauamt
padrón Einwohnerverzeichnis der Gemeidne; siehe auch empadronarse
poder Vollmacht; wer nicht persönlich für eine Amtshandlung erscheinen kann, erstellt eine notarielle Vollmacht für einen Vertreter
propiedad horizontal siehe división horizontal
registro de la propiedad Landesregister, nicht mit dem Kataster (catastro) zu verwechseln. Der "Registro de la propiedad" bestimmt die Rechte der Eigentümer, und ihre möglichen Beschränkungen. Es gibt eine Registernummer, die auf der Escritura steht, und diese Nummer ist nicht ähnlich zur Katasternummer. Normalerweise, wenn Sie Besitzer einer Immobilie sind, finden Sie diese Nummer auf der "Escritura".
servidumbre Dienstbarkeiten
usufructo vitalicio lebenslängliches Nießbrauchrecht
KAUFVERFAHREN, PROCEDERE
arras siehe señal
contrato de arrendamiento Mietvertrag
contrato de compraventa Kaufvertrag; dies ist der erste Schritt des Kaufs, vor der Unterschrift einer escritura beim Notar
hipóteca Hypothek
incumplimiento, incumplir Nichterfüllung von Verträge
señal Vorschuss, Anzahlung, Draufgeld. Zahlung von Reuegeld bei Rücktritt vom Kaufvertrag. Wenn der Käufer seine Verpflichtung nicht erfüllt verliert er den vereinbarten Betrag. Wenn der Verkäufer seine Verpflichtung nicht erfüllt, dann muss er die Anzahlung zurückerstatten, so wie eine vereinbarte Geldbusse bezahlen; ohne Vereinbarung beträgt diese normalerweise den Betrag der Anzahlung.
señalado reserviert; eine "señal" wurde bezahlt
STEUER
agencia tributaria örtliches Büro der Steuerverwaltung, wo die Beamten Ihnen freundlich und anständigerweise dazu helfen werden, Ihre Steuerverpflichtungen zu erledigen (meistens unter der Bedingung, das Sie Spanisch können).
asesoría Buchhaltungsbüro, Treuhand
código de identificación fiscal (C.I.F.) Steuernummer für spanische Unternehmen
contribución 1. Beitrag
2. auf dem Land oder in Madrid, überhaupt bei alten Menschen, siehe I.B.I.
estanco Tabakladen (österr. Trafik) wo verschiedene amtliche Formulare zu verkaufen sind.
fiscal 1. Staatsanwalt
2. etwas das mit Steuer zu tun hat; tributario wird auch benützt.
Hacienda spanisches Finanzamt
impuesto Steuer
impuesto de plusvalía Wertzuwachssteuer. Die Gemeinde erhebt beim Verkauf einer Liegenschaft eine Steuer die vom Verkäufer bezahlt werden muss.
impuesto sobre bienes inmuebles (I.B.I.) Immobiliensteuer der Gemeinden; fällt normalerweise im September an.
impuesto de transmisión patrimonial (I.T.P.) Grunderwerbsteuer, gilt, statt I.V.A., für gebaute Zweithandobjekte; diese Steuer beträgt meistens 8% (Valencianische Gemeinschaft 10%); da sie aber jetzt von den Ländern ("Comunidades") bestimmt wird, darf dieser Satz von Ort zu Ort ändern.
impuesto sobre el valor añadido (I.V.A.) Mehrwertsteuer (MWSt.); bei spanischen Immobilien beträgt den Satz 8% (nur für neugebaute Immobilien, beim ersten Verkauf). Achtung: ungebaute Grundstücke und Komplemente (Pool, Garteneinrichtungen, Zaun, usw.) werden bei beruflichen Bauträgern mit 21% besteuert. Daher ist es interessant, wenn Sie bauen, alles zusammen zu kaufen.
I.R.P.F. siehe ley del impuesto sobre la renta de las personas físicas
ley del impuesto sobre el patrimonio de las personas físicas Vermögenssteuer-Gesetzgebung für natürliche Personen. Jeder Nicht-Resident muss die jährliche Vermögenssteuer-Erklärung abgeben und bezahlen (Bringschuld), er kann sich vertreten lassen (Staatsteuer).
ley del impuesto sobre la renta de las personas físicas (L.I.R.P.F.) Einkommenssteuer-Gesetzgebung für natürliche Personen. Alle in Spanien wohnenden Personen haben eine jährliche Steuer-Erklärung abzugeben, auch Personen mit Aufenthaltsbewilligung (Residenten).
número de identificación fiscal (N.I.F.) Steuernummer für Spanier; siehe auch D.N.I.
número de identificación de extranjeros (N.I.E.) Steuernummer für Ausländer. Diese Nummer ist die erste Handlung für Personen die eine Liegenschaft in Spanien kaufen wollen. Von der "Policía Nacional" zu beziehen. Der Bezug dieser Nummer verpflichtet zu nichts, und Sie sollten sie beantragen, sogar wenn Sie nicht davon sicher sind, dass Sie kaufen werden oder nicht. Mehr unter "Die spanische NIE"
SUMA Gemeindeverband der die Gemeindesteuer in der Mehrheit der Costa Blanca Kommunen erhebt.
tributar Steuer bezahlen
tributario etwas das mit Steuer zu tun hat
valor catastral Katasterwert. Basis für die Berechnung der I.B.I. Liegt normalerweise unter dem Marktwert der Liegenschaft.
UMGEBUNG
acantilado Felswand
alcantarillado (Abwässer) Kanalisation
colindante angrenzend
fanega in der Lorca Umgebung: 2'796 mm²
hanegada im Norden Alicante: 831 mm²
linde, linderos Grenzlinien zwischen den Grundstücken
plan general de ordenación urbana (P.G.O.U.) Flächennutzungsplan der Gemeinde, kann zur Einsicht genommen werden
plan parcial de ordenación Bebauungsplan
suelo no urbanizable nicht für die Bebauung vorgesehener Boden
suelo rústico landwirtschaftliches Gebiet
suelo urbanizable bebaubarer Boden gemäss Flächennutzungsplan
tahulla in einem Teil der Provinz Murcia: 1'118 mm²
urbanización Siedlung, Wohnanlage, Ortsteil; darunter versteht man oft eine bauliche Erschließung, Villen- Häuserkolonie, d.h. die in Feriengebieten oft sogar nur von einer Baufirma gebaute Siedlung. Eine "urbanización" kann entweder aus unabhängigen Eigentümern oder aus Miteigentümern bestehen. Im zweiten Fall sind die Miteigentümer dazu verpflichtet, an den Unterhaltungskosten (Pool, Garten, Straßen) der "urbanización" teilzunehmen. Diese Kosten sind in meisten Fällen ziemlich niedrig.
zona verde Grünzone


ZURÜCK zu den allgemeinen Informationen über Spanien